のんべえのまさはるですY(^o^)/
泡盛の語源も、いくつかあります。
きめ細かい泡がジョッキに注がれたビールに盛られて出てきますと、「今日も、一日ご苦労様」と乾杯をしたくなりますが、泡盛を注いでも、泡は立ちません。
何故、泡盛っていうのだろう?と疑問に感じる方も多いのではないのでしょうか。
沖縄では昔、サキ、シゲチ、サケ(蒸留酒)、おくすり(神前にお供えする時)などと呼ばれていました。
17世紀末から泡盛という名が文献にもでてきます。
原料に粟を使用していたから粟盛となり、それが泡盛となった説。
蒸留のしたてに泡が盛り上がってくる様子から泡盛と呼ばれた説。
蒸留後に出る最初の1~2升の度数の高い酒をアームリ、アームルと呼んでいました。
泡盛の度数を見る時に、甕からすくい取って甕や茶碗に落として泡の立ち具合を見てアルコール度の強さを計った方法。このお酒の粘性を利用した方法をアームリと言って、これから転じたと言う説。
江戸時代に薩摩藩が九州の焼酎と区別して、商品の喝を高める為に命名したという説。
インドのサンスクリット語のお酒を意味するアワムリに由来する説。
呼び方だけでも、それに付随する事柄を調べてゆくと深みがあるように思います。
琉球泡盛、妄想?
沖縄に清酒のルーツと同じような「口がみの酒」があり、タイ(シャム)か、中国からの蒸留酒の製法を取り入れて造り方が開発されたのではないでしょうか。
「口かみの酒」を2,3年、甕で熟成させて飲まれる風習があったならば、合点いくのですが。
「琉球泡盛」とわざわざ琉球とつけて呼ばれるのも、肥後、薩摩の米焼酎が「肥薩の泡盛」と呼ばれていたので区別する為だと思います?
当時、米焼酎は粕取り焼酎で、肥前の「火の酒」と言われる焼酎はアルコール度数も強かったようですが、「薩摩泡盛」は、「琉球泡盛」よりもアルコール度数が低く「琉球泡盛」の、もろみ取り焼酎とは異なっていました。
妄想の暴走です。
泡盛は、大きい南蛮甕に入っています。
薩摩のお役人が、近くに居た部下に、これを運ぶように言いつけました。
部下は、あまりにも大きな甕に入っていて重たいので「あー、無理」と言ったのではないでしょうか。
それと、疑問。
タイは暖かい所だと思うのですが、何故、シャム(寒い)と言うのでしょうか?
ちょっと、杯を進めすぎたかも知れません。 反省m(_._)m


コメントする